Objectives Our aim was (a) to assess the content validity of a Thai translation/version of a quality of work-life evaluation tool, and (b) to examine its accuracy vis-à-vis nursing in Thailand.
Method Descriptive correlation study
Forward-backward translating procedures were used to develop the Thai version of the work-related quality of life scale. Six nursing experts participated in assessing content validity and 374 registered nurses (RNs) participated in its testing. After a two-week interval, 67 of the RNs were retested. Structural validity was examined using principal components analysis and the Cronbach’s alphas calculated. The respective independent sample t-test and intra-class correlation coefficient were used to analyse known-group validity and test-retest reliability.
Sample group: Cluster sampling was used to select 374 registered nurses from the In- and Out-patient Departments t Srinagarind Hospital, Khon Kaen University.
Results The content validity index of the scale was 0.97. Principal components analysis resulted in a seven-factor model, explaining 59% of total variance (Cronbach’s alpha for the subscales ranged between 0.65 and 0.84, while the overall Cronbach’s alpha was 0.925). The known-group validity was established in the assessment results of the difference in bureaucrats (civil servants) vs. casual employees by F (8.855,0.003) and t (3.305, p < 0.01). Apparently, government employees have a better quality of work life than the university’s casual employees. Good test-retest reliability was observed (r = 0.898, p < 0.01).
Conclusions The Thai version of a work-related quality of life scale appeared to be well validated and therefore useable for determining the quality of work-life among nurses in Thailand.
Statistics from Altmetric.com
If you wish to reuse any or all of this article please use the link below which will take you to the Copyright Clearance Center’s RightsLink service. You will be able to get a quick price and instant permission to reuse the content in many different ways.